
在初中,學生雖然掌握了一定數(shù)量的文言文和文言知識,但是升入高中后,面對高中教材中的篇幅較長、內(nèi)容較復雜的文言文,仍然要產(chǎn)生畏懼心理,雖然文言文不是現(xiàn)實中的語言,今天的學習和生活中都已不再使用,但它是現(xiàn)代文的源泉, 還在以各種方式影響著我們現(xiàn)在使用的語言。今天我們再來復習一下穿井得一人文言文翻譯及注釋,請各位同學都認真點:
穿井得一人翻譯節(jié)選:宋國的一戶姓丁的人家,家里沒有水井,需要出門打水澆田,派家里的一個人去打水,經(jīng)常有一個人停留在外面。
譯文
宋國的一戶姓丁的人家,家里沒有水井,需要出門打水澆田,派家里的一個人去打水,經(jīng)常有一個人停留在外面。等到他家打了水井的時候,丁氏告知別人說:“我家打水井獲得了一個人。”聽了的人就去傳播:“丁氏挖井挖到了一個人。”國都的人都在談論這件事,使宋國的國君了解這件事。宋國國君派人向丁氏問明狀況,丁氏答道:“多獲得一個人的勞力,不是在井內(nèi)挖到了一個活人。”聽到這樣的傳聞,還不如不聽。
注釋
宋:西周及春秋戰(zhàn)國階段諸侯國,在今河南商丘一帶。
而:于是,就。
溉汲:打水澆田。
溉:澆灌;灌溉。汲:從井里取水。
居:停留。
于:被
及:待,等到。
國人:指居住在國都中的人。
道:講述。
聞之于宋君:使宋國的國君了解這件事。聞,了解;聽說,這里是“使了解”的意思。
對:應答,回答。
得一人之使:多獲得一個人使喚,指多獲得一個人的勞力。
啟示
凡事都要調(diào)查研究,仔細辨別,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能得到真正的答案。不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云,否則便會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。
好了,關(guān)于穿井得一人文言文翻譯及注釋這個問題學好網(wǎng)布爾就為大家介紹到這里了,希望對你有所幫助,若還有更多疑問,可以點擊右下角咨詢哦!我品嘗到了學習生活的快樂,快樂味道的甘甜的,是幸福的,是屬于我自己的……