
古詩(shī)和文言文翻譯是高考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過程中要注意積累。古詩(shī)文翻譯要以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《項(xiàng)脊軒志》原文及翻譯僅供參考,請(qǐng)大家以所在地區(qū)課本為主。
點(diǎn)擊查看:高中語(yǔ)文基礎(chǔ)知識(shí)及復(fù)習(xí)資料
《項(xiàng)脊軒志》原文
項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。室僅方丈,可容一人居。百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;每移案,顧視,無(wú)可置者。又北向,不能得日,日過午已昏。余稍為修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝。借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬(wàn)籟有聲;而庭堦寂寂,小鳥時(shí)來(lái)啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛。
然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北為一。迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門,墻往往而是。東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。家有老嫗,嘗居于此。嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。室西連于中閨,先妣嘗一至。嫗每謂余曰:”某所,而母立于茲!眿炗衷唬骸比赕⒃谖釕,呱呱而泣;娘以指叩門扉曰:‘兒寒乎?欲食乎?’吾從板外相為應(yīng)答!闭Z(yǔ)未畢,余泣,嫗亦泣。余自束發(fā),讀書軒中,一日,大母過余曰:”吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?”比去,以手闔門,自語(yǔ)曰:”吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!”頃之,持一象笏至,曰:”此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之!”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長(zhǎng)號(hào)不自禁。
軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。
項(xiàng)脊生曰:”蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女懷清臺(tái);劉玄德與曹操爭(zhēng)天下,諸葛孔明起隴中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余區(qū)區(qū)處敗屋中,方揚(yáng)眉、瞬目,謂有奇景。人知之者,其謂與坎井之蛙何異?”
余既為此志,后五年,吾妻來(lái)歸,時(shí)至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書。吾妻歸寧,述諸小妹語(yǔ)曰:”聞姊家有閣子,且何謂閣子也?”其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無(wú)聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。
《項(xiàng)脊軒志》原文翻譯
項(xiàng)脊軒,是過去的南閣樓。屋里只有一丈見方,可以容納一個(gè)人居住。這座百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來(lái),積聚的流水一直往下流淌;我每次動(dòng)書桌,環(huán)視四周沒有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被陽(yáng)光照到,白天過了中午(屋內(nèi))就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開了四扇窗子,在院子四周砌上圍墻,用來(lái)?yè)踝∧厦嫔鋪?lái)的日光,日光反射照耀,室內(nèi)才明亮起來(lái)。我在庭院里隨意地種上蘭花、桂樹、竹子等草木,往日的欄桿,也增加了新的光彩。家中的(這里不翻譯成“借來(lái)的”)書擺滿了書架,我仰頭高聲吟誦詩(shī)歌,有時(shí)又靜靜地獨(dú)自端坐,自然界的萬(wàn)物皆有聲音;庭院、臺(tái)階前靜悄悄的,小鳥不時(shí)飛下來(lái)啄食,人走到它跟前也不離開。農(nóng)歷十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹過影子搖動(dòng),可愛極了。
然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多值得悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父叔父?jìng)兎至思,在室?nèi)外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是。分家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開始是籬笆隔開,然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過。這個(gè)老婆婆,是我死去的祖母的婢女,給兩代人喂過奶,先母對(duì)她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)常來(lái)。老婆婆常常對(duì)我說(shuō):“這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這兒!崩掀牌庞终f(shuō):“你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣;你母親用手指敲著房門說(shuō):‘孩子是冷呢,還是想吃東西呢?’我隔著門一一回答……”話還沒有說(shuō)完,我就哭起來(lái),老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書,有一天,祖母來(lái)看我,說(shuō):“我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,真像個(gè)女孩子呀?”等到離開時(shí),用手關(guān)上門,自言自語(yǔ)地說(shuō):“我們家讀書人很久沒有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!”不一會(huì),拿著一個(gè)象笏過來(lái),說(shuō):“這是我祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以后你一定會(huì)用到它!”瞻仰回顧舊日遺物,就像在昨天一樣,真讓人忍不住放聲大哭。
項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長(zhǎng)了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰(shuí)。項(xiàng)脊軒一共遭過四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護(hù)著吧。
項(xiàng)脊生說(shuō):巴蜀地方有個(gè)名叫清的寡婦,她繼承了丈夫留下的朱砂礦,采礦獲利為天下首要,后來(lái)秦始皇筑“女懷清臺(tái)”紀(jì)念她。劉備與曹操爭(zhēng)奪天下,諸葛亮出身隴中由務(wù)農(nóng)出而建立勛業(yè)。當(dāng)這兩個(gè)人還待在不為人所知的偏僻角落時(shí),世人又怎么能知道他們呢?我今天居住在這破舊的小屋里,卻自得其樂,以為有奇景異致。如果有知道我這種境遇的人,恐怕會(huì)把我看作目光短淺的井底之蛙吧!(人教版《中國(guó)古代詩(shī)歌散文欣賞》中無(wú)此段文字;滬教版課文原文無(wú)此段,其課后“思考與練習(xí)”第三題出現(xiàn)本段作為拓展練習(xí);魯教版無(wú)此段。)
我作了這篇文章之后,過了五年,我的妻子嫁到我家來(lái),她時(shí)常來(lái)到軒中,向我問一些舊時(shí)的事情,有時(shí)伏在桌旁學(xué)寫字。我妻子回娘家探親,回來(lái)轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說(shuō):“聽說(shuō)姐姐家有個(gè)小閣樓,那么,什么叫小閣樓呢?”這以后六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長(zhǎng)時(shí)間生病臥床沒有什么(精神上的)寄托,就派人再次修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。然而這之后我多在外邊,不常住在這里。
庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年我親手種植的,如今已經(jīng)高高挺立著,枝葉繁茂像傘一樣了。
《項(xiàng)脊軒志》知識(shí)點(diǎn)總結(jié)
一、古今異義
項(xiàng)脊軒,舊南閣子也(舊,原來(lái)的)
南北為一(一,整體)
室僅方丈(方丈,一丈見方)
凡再變矣(凡,總共;再,兩次)
每移案顧視,無(wú)可置者(案,桌子)
久不見若影(若,你)
日過午已昏(昏,暗)
或憑幾學(xué)書(幾,書桌;書,寫字)
雜植蘭桂竹木于庭(雜,交錯(cuò))
比去,以手闔門(比,等到)
亦遂增勝(勝,佳景,引申為光彩)
吾妻來(lái)歸(歸,舊時(shí)指女子出嫁)
始為籬,已為墻(已,后來(lái)、不久)
三五之夜(三五,即十五)
雜植蘭桂竹木于庭何竟日默默在此,大類女郎也(竟,整)
且何謂閣子也(且,那么)
余自束發(fā)(束發(fā),表示成年)
二、一詞多義
始
室始洞然(才,連詞)
始為籬,已為墻(起初、先,副詞)
過
日過午已昏(超過,動(dòng)詞)
大母過余曰(探望,動(dòng)詞)
置
顧視無(wú)可置者(放置,動(dòng)詞)
內(nèi)外多置小門(設(shè)置,動(dòng)詞)
而
余扃牖而居(助詞,表修飾,無(wú)義)
萬(wàn)籟有聲,而庭階寂寂(但,連詞)
為
始為籬,已為墻(做,動(dòng)詞)
軒東故嘗為廚(作,動(dòng)詞)
庭中通南北為一(成為,動(dòng)詞)
吾從板外相為應(yīng)答(對(duì),介詞)
以
以當(dāng)南日(用來(lái),動(dòng)詞)
以手闔門(用,介詞)
能以足音辨人(憑借、根據(jù),介詞)
執(zhí)此以朝(用如“而”,介詞)
謂
且何謂閣子也(叫作,動(dòng)詞)
嫗每謂余曰(告訴,動(dòng)詞)
一
庭中通南北為一(整體,名詞)
先妣嘗一至(常來(lái),副詞)
日
以當(dāng)南日(太陽(yáng),名詞)
不能得日(陽(yáng)光,名詞)
先
先是,庭中通南北為一(以前,名詞)
先大母婢也(去世的,形容詞)
三、通假字
垣墻周庭,以當(dāng)南日(“當(dāng)”通“擋”)
而母立于茲(“而”通“爾”)
四、詞類活用
1.名詞用作動(dòng)詞
乳二世(乳,乳養(yǎng))
客逾庖而宴(宴,用飯)
執(zhí)此以朝(朝,上朝)
吾家讀書久不效(效,取得)
垣墻周庭:垣墻,砌墻,
雨澤下注:雨,下雨,名字活用作動(dòng)詞
2.名詞用作狀語(yǔ)
雨澤下注。使不上漏(下,朝下,上,從上面)
又北向(北,朝北,行為方向)
東犬西吠(西,朝西,行為方向)
前辟四窗(前,在前方,行為方向)
吾妻死之年所手植也,手,親自,親自
3.形容詞用作名詞
多可喜,亦多可悲(多,許多事)
4.名詞使動(dòng)用法
垣墻周庭周,使圍住
五、特殊句式
1.判斷句
用“……也”表示判斷。如:
1)項(xiàng)脊軒,舊南閣子也
2)嫗,先大母婢也
2.省略句
下列各句中的括號(hào)表示省略了的成分。如:
1)()又雜植蘭桂竹木于庭(省主語(yǔ)“余”)
2)()借書滿架(省主語(yǔ)“余”)
3)吾兒,()久不見若影(省主語(yǔ)“吾”)
4)使()不上漏(省兼語(yǔ)“之”)
5)明月()半墻(省謂語(yǔ)“照”)
6)余自束發(fā)讀書()軒中(省介詞“于”)
7)垣墻()周庭(省介詞“于”)
3.倒裝句
介詞結(jié)構(gòu)后置。下列各句狀語(yǔ)(下劃線)放在動(dòng)詞、形容詞(粗體)之后。翻譯時(shí),一般將狀語(yǔ)前移。如:
1)雜植蘭桂竹木于庭(在庭院里種蘭桂竹木)
2)家有老嫗,嘗居于此(在這里居住)
3)室西連于中閨(與中閨相連)
4)雞棲于廳(在廳里棲息)
5)其制稍異于前(跟以前不同)
以上《<項(xiàng)脊軒志>原文及翻譯》由小編整理而成,大家要以理解為主,注意多總結(jié)語(yǔ)法現(xiàn)象,積累關(guān)鍵詞語(yǔ),善于抓者設(shè)置的關(guān)鍵點(diǎn),如實(shí)詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、固定結(jié)構(gòu)等。
-
《項(xiàng)脊軒志》原文及翻譯
古詩(shī)和文言文翻譯是高考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《項(xiàng)脊軒志》原文及翻譯僅供參考,請(qǐng)大家以所在地區(qū)課本為主。 《項(xiàng)脊軒志》原文 1、項(xiàng)脊軒,
高中語(yǔ)文/2024-05-01
- 高三全科輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí)班
- 高三全科輔導(dǎo)班-高三各科補(bǔ)習(xí)機(jī)構(gòu)
- 初二數(shù)學(xué)上下冊(cè)輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí)班
- 初二寒假家教輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí)輔導(dǎo)班
- 高考補(bǔ)習(xí)—在線上門輔導(dǎo)1對(duì)1輔導(dǎo)_海量
- 初一數(shù)學(xué)上冊(cè)下冊(cè)全冊(cè)在線家教一對(duì)一補(bǔ)
- 小學(xué)五年級(jí)數(shù)學(xué)一對(duì)一補(bǔ)習(xí)輔導(dǎo)班
- 小學(xué)一年級(jí)私教一對(duì)一輔導(dǎo)_小學(xué)一年級(jí)
- 中考英語(yǔ)知識(shí)點(diǎn)復(fù)習(xí)一對(duì)一網(wǎng)課輔導(dǎo)
- 小學(xué)四年級(jí)補(bǔ)習(xí)選擇一對(duì)一輔導(dǎo)好 還是
- ·解決寫作文語(yǔ)句不通順的辦法 >
- ·service可數(shù)嗎 >
- ·26個(gè)字母大小寫及讀音 >
- ·二年級(jí)升三年級(jí):這個(gè)暑假該怎么抓住關(guān) >
- ·小學(xué)四年級(jí)暑假輔導(dǎo)的好處_輔導(dǎo)的重要 >
- ·小學(xué)五年級(jí)暑假輔導(dǎo)的好處_重要性_必要 >
- ·小學(xué)四年級(jí)適合看哪些輔導(dǎo)書_課外讀物 >
- ·小孩馬上三年級(jí)學(xué)習(xí)不好該不該報(bào)輔導(dǎo)班 >
- ·DNA組成元素 >
- ·小孩馬上五年級(jí)學(xué)習(xí)不好該不該報(bào)輔導(dǎo)班 >