
燭之武退秦師寫的是鄭國在秦兵直逼城下的危急形勢下的一次成功的外交活動。燭之武這位出色的“外交家”在見到秦穆公之后,既非據(jù)理質(zhì)問,又不苦苦哀求,而是以超此事件之外的姿態(tài),動之以“利”,曉之以“理”,終于使趨“利”而來的秦兵,不僅立即避患而“退”,還反過來“與鄭人盟”,派軍隊留守鄭國,幫助鄭國抗晉。詳情內(nèi)容我們再來看下文:燭之武退秦師原文及翻譯(概述)
《燭之武退秦師》原文
晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。
佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使?fàn)T之武見秦君,師必退。”公從之。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉!”許之。
夜縋而出,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事。越國以鄙遠(yuǎn),君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟(jì)而夕設(shè)版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,君圖之。”秦伯說,與鄭人盟。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。”亦去之。
《燭之武退秦師》譯文
僖公三十年晉文公和秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國,由于鄭國曾對晉文公無禮,并且從屬于晉的另外又從屬于楚。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。
佚之狐對鄭文公說:“國家危險了,如果派燭之武去見秦穆公,秦國的軍隊一定會撤退。”鄭文公同意了。燭之武推辭說:“我壯年的時候,尚且不如別人;現(xiàn)在老了,也不能有什么作為了。”鄭文公說:“我沒有及早重用您,現(xiàn)在因為狀況危急因而求您,這是我的過錯。然而鄭國滅亡了,對您也不利!”燭之武就答應(yīng)了這件事。
在夜晚有人用繩子將燭之武從城樓放下去,見到秦穆公,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經(jīng)了解要滅亡了。如果滅掉鄭國對您有益處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。然而越過別國把遠(yuǎn)方的鄭國作為秦國的東部邊邑,您了解這是困難的,為什么要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。假如您放棄圍攻鄭國而把它當(dāng)作東方道路上招待過客的主人,出使的人來來往往,鄭國能夠隨時供給他們?nèi)狈Φ臇|西,對您也沒有什么害處。而且您曾經(jīng)給予晉惠公恩惠,惠公曾經(jīng)答應(yīng)給您焦、瑕二座城池。然而惠公早上渡過黃河回國,晚上就在那里筑城防御,這是您所了解的。晉國,如何會有滿足的時候呢?現(xiàn)在它已經(jīng)在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴(kuò)大邊界。假如不使秦國土地虧損,它到哪里去奪取土地?削弱秦國對晉國有利,期待您還是多多考慮這件事!”秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,秦伯就回國了。
晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:“不行!如不是秦國國君的力量,就沒有我的今天。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自身的同盟者,這是不明智的;用混亂相攻取代聯(lián)合一致,是不符合武德的。我們還是回去吧!”晉軍也就離開了鄭國。
好了,關(guān)于燭之武退秦師原文及翻譯這個問題學(xué)好網(wǎng)樂樂就為大家介紹到這里了,希望對你有所幫助,若還有更多疑問,可以點擊右下角咨詢哦!我曾經(jīng)也一味地以為,學(xué)習(xí)是痛苦的。在題海中,我無法自拔。在書堆中,我欲哭無淚。我只是拼命地寫著,拼命地記著,拼命地應(yīng)付考試,僅此而已。但現(xiàn)在,我告訴自己,學(xué)習(xí)是快樂的。在學(xué)習(xí)的花香中,我微笑著,我沉醉著。
-
《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及翻譯(學(xué)好網(wǎng))
古詩和文言文翻譯是高考的內(nèi)容之一,因此平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點。以下《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》原文及翻譯僅供參考,請大伙以所在地方課本為主。 《醉花陰·薄霧
高考文綜/2024-05-01 -
詠雪文言文原文與翻譯(詳解)
《詠雪》是南朝文學(xué)家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。 原文 謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起
高中語文/2024-05-01 -
《詩經(jīng)·木瓜》原文及翻譯(學(xué)好網(wǎng)不辣解答)
古詩和文言文翻譯是高考的內(nèi)容之一,因此平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點。以下《詩經(jīng)·木瓜》原文及翻譯僅供參考,請大伙以所在地方課本為主。 《詩經(jīng)·木瓜》原文 投我以
高二語文/2024-05-01 -
《水龍吟·登建康賞心亭》原文及翻譯
古詩和文言文翻譯是高考的內(nèi)容之一,所以平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點。以下《水龍吟·登建康賞心亭》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。 《水龍吟·登建康
高考語文/2024-05-01 -
《飲酒·結(jié)廬在人境》原文及翻譯
古詩和文言文翻譯是高考的內(nèi)容之一,所以平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點。以下《飲酒·結(jié)廬在人境》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。 《飲酒·結(jié)廬在人境》
高中語文/2024-05-01 -
《項脊軒志》原文及翻譯
古詩和文言文翻譯是高考的內(nèi)容之一,所以平時學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點。以下《項脊軒志》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。 《項脊軒志》原文 1、項脊軒,
高中語文/2024-05-01 -
高一語文必修一《燭之武退秦師》課文
晉侯、秦伯圍鄭①,以其無禮于晉②,且貳于楚也③。晉軍函陵④,秦軍氾南⑤。 佚之狐⑥言于鄭伯曰:國危矣,若⑦使?fàn)T之武見秦君,師必退。公從之。辭⑧曰:臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已⑨。公曰:吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,
高一語文/2024-05-01
- 高三全科輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí)班
- 高三全科輔導(dǎo)班-高三各科補(bǔ)習(xí)機(jī)構(gòu)
- 初二數(shù)學(xué)上下冊輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí)班
- 初二寒假家教輔導(dǎo)補(bǔ)習(xí)輔導(dǎo)班
- 高考補(bǔ)習(xí)—在線上門輔導(dǎo)1對1輔導(dǎo)_海量
- 初一數(shù)學(xué)上冊下冊全冊在線家教一對一補(bǔ)
- 小學(xué)五年級數(shù)學(xué)一對一補(bǔ)習(xí)輔導(dǎo)班
- 小學(xué)一年級私教一對一輔導(dǎo)_小學(xué)一年級
- 中考英語知識點復(fù)習(xí)一對一網(wǎng)課輔導(dǎo)
- 小學(xué)四年級補(bǔ)習(xí)選擇一對一輔導(dǎo)好 還是